2009/08/08

父親節, 台灣不快樂 Unpleasant Father's Day in Taiwan

八月八日是父親節, 但很多人失去了他們的父親以及家人. 電視新聞一幕幕都是讓人心痛的畫面, 無法前去災區的我們, 只能努力捐款希望災民們可以走過傷痛重新恢復正常生活. (台灣世界展望會, 紅十字會慈濟都算直得信賴的組織, 讓我們一起幫災民站起來!)

Aug 8 is the Father's Day, but many people lost their fathers and family in Taiwan. We have seen lots of heart breaking news on TV every day. Although we can't go to the disaster area to help in person, we can donate as much as possible, hoping the victims of the natural disaster can go through the painful experience and back to the normal lives soon. (To help these people, you may donate via World Vision or Redcross for this disaster.)

莫拉克颱風挾帶驚人的龐大雨量侵襲南台灣, 導致嚴重的水災與土石流. 某些地方一天降雨量高達1400毫米, 兩天就累積超過一年可能的降雨量2000毫米. 所有的災情中, 被土石流瞬間掩埋的小林村算是災情最慘重的, 估計全村約400人死亡. 網路上有災前和災後小林村的照片, 難以相信這樣一個美麗的小村莊就這樣消失了, 當時, 他們在慶祝父親節嗎?...

Typhoon Morakot brought extraordinary level of rainfall to the southern part of Taiwan, leading to serious floods and mudslides. Some area got 1400mm rainfall within one day, and over 2000mm within two days, which might be an annual rainfall in some region. Shiao Lin village is the one having suffered the most because the whole village was buried in the mudslide. Around 400 people in this village might have died. Below are the photos showing the landscapes of this village before and after the typhoon. It's hard to believe that the beautiful village just disappeared. Were they celebrating the Father's Day when the mudslides arrived?...

(Shiao Lin village before and after Typhoon Morakot. The photos were copied from Internet.)

台灣人的可愛與善良總是令人驕傲. 善款不斷湧入, 義工也進入災區幫助災民清理家園. 有個住在鐵皮屋裡的老先生每天拾荒賺不到100元, 卻捐出存款50萬. 是怎養的無私可以做到這樣? 想起那句話"如果你無法愛你看到的, 又怎能愛你看不到的?" 如果一個人無法愛身邊的人, 怎麼可能為陌生人付出? 如果我們看到別人受苦都不伸出援手, 又怎會有愛心幫助世界上某個看不見的角落需要幫助的人?

I am always proud of the kindness and charity of the Taiwanese. Many volunteers have gone into the disaster areas to help the victims to clean their homelands. People have donated materials and money as much as they can. An old man, living in an extremely old house and earning less than 100 NT dollars per day by picking trash, donated his saving 500,000 NT dollars. How selfless can make this possible? One used to say "If you can't love what you have seen, how can you love what you can't see?" If we can't love the people around us, how can we do good things to strangers? If we don't give a hand when we see others suffering, how could we help people in need in an invisible corner of the world?

同時, 台灣也很感謝來自世界各地的援助. 其中所羅門群島一個部落的捐款最讓人感動. 他們的收入很低, 但卻由200個家庭共同捐出大約4,000台幣的善款, 並由族長乘超過5小時的船親自交到台灣技術團手上, 他們說"以前台灣來幫助我們, 現在輪到我們來幫助他們." 金額不大, 但心意卻很重!

Meanwhile, the support from the other countries is appreciated. Among them, Taiwan has been deeply touched by a 120 US dollars donation from a tribe in Solomon Islands. The income there is extremely low, but 200 families in the tribe donated around 120 US dollars in total. The head of the tribe rode a boat for more than five hours to deliver the money in person to the Taiwanese mission. They said "'Taiwan used to help us. Now it's our turn to help them." The amount is not huge, but the invaluable regard is far away beyond the amount.

台灣加油!

Taiwan, go! Go! Go!